proustitute:

Facsimile of the first two stanzas of the original version of Emily Dickinson’s “There came a day at summer’s full,” with her original punctuation and capitalization below to match, from the first volume of her poems. Second Series, 1891. (via)“There came a day at Summer’s full —Entirely for me —I thought that such were for the Saints —Where Revelations be —The Sun — as common — went abroad —The flowers — accustomed — blew —As if no soul that solstice passed Which maketh all things — new —”

her handwriting is big and long and makes irregular line breaks which excites me so much for some reason. also, look at how teeny her dashes were!
there’s this great copy of the master letters in facsimile that everyone should buy and read and love, because it’s the best.

proustitute:

Facsimile of the first two stanzas of the original version of Emily Dickinson’s “There came a day at summer’s full,” with her original punctuation and capitalization below to match, from the first volume of her poems. Second Series, 1891. (via)

“There came a day at Summer’s full —
Entirely for me —
I thought that such were for the Saints —
Where Revelations be —

The Sun — as common — went abroad —
The flowers — accustomed — blew —
As if no soul that solstice passed
Which maketh all things — new —”

her handwriting is big and long and makes irregular line breaks which excites me so much for some reason. also, look at how teeny her dashes were!

there’s this great copy of the master letters in facsimile that everyone should buy and read and love, because it’s the best.

165 notes

Show

  1. theredshoes reblogged this from yesindeedemilydickinson
  2. machma reblogged this from dailyloveliness
  3. dailyloveliness reblogged this from lovelornhymn
  4. vividverbs reblogged this from buried-denmark
  5. scrisori-de-sertar reblogged this from hello-paris
  6. mermanonfire reblogged this from earlyfrost
  7. misogra reblogged this from bibliofila
  8. bibliofila reblogged this from buried-denmark
  9. This was featured in #Poetry