Facsimile of the first two stanzas of the original version of Emily Dickinson’s “There came a day at summer’s full,” with her original punctuation and capitalization below to match, from the first volume of her poems. Second Series, 1891. (via)
“There came a day at Summer’s full —
Entirely for me —
I thought that such were for the Saints —
Where Revelations be —
The Sun — as common — went abroad —
The flowers — accustomed — blew —
As if no soul that solstice passed
Which maketh all things — new —”
her handwriting is big and long and makes irregular line breaks which excites me so much for some reason. also, look at how teeny her dashes were!
there’s this great copy of the master letters in facsimile that everyone should buy and read and love, because it’s the best.
WHAT A BUSY WEEKEND I HAD!
Let’s play a game called, “Which Soup Should I Make?”
If I make the soup you...
The syllabus for Jeannie’s writing class at NYU is pure gold. Download it and squirrel it away, you won’t be sorry.
RL: This is an imposing sort of question, but have you thought about what your distinctive role as...